Navigation Menu

Quinta Vigia balcony


This photo shows the southern part of Quinta Vigia, the official residence of the President of the Regional Government of Madeira

~~~~~~

Esta fotografia mostra a parte sul da Quinta Vigia, a residência oficial do presidente do Governo Regional da Madeira

0 comments:

congratulations for 6 years of Funchal Daily Photo site


Today is a special day.
The calendar marks the 29th of April.
After about 2,200 posts, with one or more daily photos of the city of Funchal, capital of Madeira Island, today is the day to congratulate the site Funchal Daily Photo because it makes 6 years. 

Therefore, this photograph shows the cathedral clock Funchal, which is also the site icon, to show that arrived at 6 in this case are hours but, for me, the clock shows a 6 that is what matters to the connection to the anniversary.
The minutes passing the Cathedral clock translate my commitment to continue walking, increasingly with redoubled responsibility to earn the trust of all those who follow me daily worldwide.

I confess that has not been easy to stay focused in order to continue to seek different frameworks of Funchal.
Fortunately, I get every day words of encouragement from people in others countries recognizing my work. Most had never been to Madeira and confesses that feel like to visit. Other not only said as they came, photographed and made it to publish what they saw and showed that Funchal Daily Photo initiated the trip.
But there are also those who already were in Funchal and like to continue to see a city that say they enjoyed very much.

 For now, many islanders know the site. Among them, I am proud to have earned recognition of words and encouragement of Dr. Miguel Albuquerque, then Mayor of Funchal and is now president of the Regional Government of Madeira.

In the near future, Funchal Daily Photo website will appear completely renovated to give a new impetus and meet the quality standards that the project deserves.
In addition, everything combines to purchase a new camera equipment that together will allow Funchal Daily Photo remains a reference.

These two aspects will only become possible due to the implementation of Funchal Daily Photo Project by PPL Crowndfunding Portugal platform that has managed and that within a short time will closed the period when he was gathering support for the materialization of proposing me .

A final note to mention that the statue that is also seen in the photograph is of João Gonçalves Zarco, the first Portuguese who arrived on the island of Madeira in 1419.

 Who followed all these years and motivated me to continue,
I can only thank with all my heart.


sincerily yours,

Paulo Camacho

~~~~~~


 Hoje é um dia especial.
 O calendário assinala o dia 29 de abril.
 Depois de cerca de 2.200 posts, com uma ou mais fotografias diárias da cidade do Funchal, a capital da ilha da Madeira, hoje é dia de dar os parabéns ao site Funchal Daily Photo porque faz 6 anos. Por isso, esta fotografia mostra o relógio da catedral do Funchal, que é igualmente o ícone do site, a mostrar que chegou às 6, neste caso são horas mas, para mim, o relógio evidencia um 6 que é o que interessa para fazer a ligação ao aniversário.
Os minutos que passam no relógio da Sé traduzem o meu compromisso em continuar a caminhar, cada vez mais com redobrada responsabilidade de merecer a confiança de todos quantos me seguem diariamente em todo o mundo.

Confesso que não tem sido fácil manter o foco no sentido de continuar a procurar enquadramentos diferentes da cidade do Funchal.
 Felizmente, recebo todos os dias palavras de estímulo de pessoas de outros países que reconhecem o meu trabalho.
A maior parte nunca esteve na Madeira e confessa que sente vontade de a visitar. Outros não só o disseram como vieram, fotografaram e fizeram questão de publicar o que viram e evidenciaram que Funchal Daily Photo esteve na origem da viagem. Mas também existem os que já estiveram no Funchal e gostam de continuar a ver uma cidade que dizem ter gostado muito.

Por cá, muitos madeirenses conhecem o site. Entre eles, orgulho-me de ter merecido palavras de reconhecimento e de incentivo do Dr. Miguel Albuquerque, então presidente da Câmara Municipal do Funchal e que hoje é presidente do Governo Regional da Madeira.

Nos próximos tempos, o site Funchal Daily Photo vai surgir completamente renovado para dar um novo impulso e apresentar a qualidade que o projeto merece.
Além disso, tudo se conjuga para que adquira um novo equipamento fotográfico que, em conjunto, vão permitir que Funchal Daily Photo continue a ser uma referência.

Estas duas vertentes só se tornarão possíveis devido à concretização do projeto de Funchal Daily Photo, através da plataforma PPL Crowndfunding Portugal que o geriu e que dentro de pouco tempo dará por encerrado o período em que esteve a reunir apoios para a materialização do que me propunha.

Uma nota final para referir que a estátua que se vê igualmente na fotografia é de João Gonçalves Zarco, o primeiro português que chegou à ilha da Madeira em 1419.

 A quem me acompanhou estes anos todos e me motivou a continuar, só me resta agradecer do fundo do coração.

abraço,

 Paulo Camacho

0 comments:

an old door in the city



I liked the framework of this ancient door and barred window

~~~~~~

Gostei do enquadramento desta porta antiga e da janela gradeada

0 comments:

Pestana Promenade hotel


View of the entry of the Pestana Promenade, one of the many hotels that the largest hotel group in Portugal, the Pestana Group has in Madeira, where he was born and has its headquarters

~~~~~~

Perspetiva da entrada do Pestana Promenade, um dos muitos hotéis que o maior grupo hoteleiro em Portugal, o Grupo Pestana, tem na Madeira, onde nasceu e tem a sua sede

0 comments:

lines in Four Views Baía hotel


Lines and colors in four-star hotel Four Views Baía

~~~~~~

Linhas e cores no hotel de quatro estrelas Four Views Baía

0 comments:

red flowers in this Portugal Freedom Day



Today is the 25th of April. Is celebrated in Portugal Freedom Day because in 1974 the military left the road and made stop the fascist regime that the country had to decades.
The symbol of this day was a flower, a red carnation.
These isn't carnations flowers but have a similar color. Are my tribute to the brave men who dared to break the system

~~~~~~

Hoje é o dia 25 de abril. Comemora-se em Portugal o Dia da Liberdade porque em 1974 os militares sairam à rua e fizeram parar o regime fascista que havia no País à décadas.
O símbolo desse dia foi uma flor, um cravo vermelho. Estas flores não cravos mas têm uma cor semelhante. São a minha homenagem aos homens valentes que ousaram romper com o sistema

0 comments:

Cristiano Ronaldo Real Madrid shirt in CR7 Museum


Cristiano Ronaldo shirt of Real Madrid, the club where he currently plays.
Is at the Museum CR7

~~~~~~

A camisa de Cristiano Ronaldo do Real Madrid, o clube onde joga atualmente.
Está em exposição no Museu CR7

0 comments:

a different view of Colégio Church


This is one of the views that you can admire from the balcony that few people visit the Museum of Sacred Art.
The church we see is that of St. John the Evangelist, popularly known as the College Church

~~~~~~

Esta é uma das vistas que se pode contemplar desde a varanda que poucas pessoas visitam no Museu de Arte Sacra.
A igreja que vemos é a de São João Evangelista, popularmente conhecida por Igreja do Colégio

0 comments:

flowers on Av. Francisco Sá Carneiro


A flowery corridor on Avenida Francisco Sá Carneiro

~~~~~~~

Um corredor florido na Avenida Francisco Sá Carneiro

0 comments:

a panel with lots to see


This is a large mural that is in the access staircase to the Great Hall of the building where work secretariat of the Regional Government of Madeira.
A closer look at the painting allows you to see many economic and traditional activities of the island of Madeira.
Should be viewed with time.

~~~~

Esta é uma grande pintura mural que se encontra na escadaria de acesso ao Salão Nobre do edifício onde funcionam algumas secretarias do Governo Regional da Madeira.
Um olhar atento para a pintura permite ver retratadas muitas atividades económicas e tradicionais da ilha da Madeira.
Deve ser vista com tempo.

0 comments:

a different perspective



Different perspective of Four Views Baía hotel.
The photo was taken near the exit of road tunnel Cota 40.

~~

Perspetiva diferente do hotel Four View Baía.
A fotografia foi feita perto da saída do túnel da estrada Cota 40.

0 comments:

fountain of St. Peter


Fountain of St. Peter, with island stiff masonry basin and elevation of masonry with tiles.
 Is dated 1920.
It is found to the right of St. Peter's.

~~

Fontanário de São Pedro, com bacia de cantaria rija insular e alçado de alvenaria com azulejos.
Está datada de 1920.
Está localizada à direita da igreja de São Pedro.

0 comments:

3 three Golden balls won by Cristiano Ronaldo


The three Golden balls won by the player portuguese football, born on the island of Madeira, Cristiano Ronaldo, which can be seen at the Museum CR7 in Funchal.

~~

As três bolas de ouro conquistadas pelo jogador de futebol português, nascido na ilha da Madeira, Cristiano Ronaldo, que podem ser vistas no Museu CR7, no Funchal.

0 comments:

a Funchal view from the balcony


View from the balcony of the Museum of Sacred Art.

~~

Vista da varanda do Museu de Arte Sacra.

0 comments:

the cruise ship and the "roofs"


A zoom to mix the "roofs" of the Beerhouse with the cruise ship AIDA Cruises docked in Funchal.

~~

Um zoom a misturar as pontas do Beerhouse com o navio de cruzeiros da AIDA Cruises atracado no Porto do Funchal.

0 comments:

an old chapel and flowers


The Chapel of Our Lady of Ajuda in the Ajuda Street, is very old.
Dating back to the 40's of the sixteenth century.

~~

A Capela de Nossa Senhora da Ajuda, na Rua Velha da Ajuda, é muito antiga.
Remonta ao início da década de 40 do século XVI.

0 comments:

João Abel de Freitas statue






Statue of Dr. João Abel de Freitas erected to December 28, 1954 in the garden behind the Palácio de São Lourenço, next to the great ride of Av. Arriaga in Funchal.
In addition to the activity in the medical field, he held various political positions as Civil Governor.

~~~~

Estátua do Dr. João Abel de Freitas erigida a 28 de dezembro de 1954 no jardim atrás do Palácio de São Lourenço, junto ao grande passeio da Av. Arriaga, no Funchal.
Além da atividade no campo da medicina, exerceu vários cargos políticos como Governador Civil.
Ler mais

0 comments:

Paintings of Cristiano Ronaldo and a Golden ball


Paintings of Cristiano Ronaldo, considered for many people the best football player in the world.
In this photograph I made in the Museum CR7 in Funchal, you can still see the last Golden ball won by the Real Madrid player and the Portuguese national team.

~~

Pinturas de Cristiano Ronaldo, considerado para muitas pessoas o melhor jogador de futebol do mundo. Nesta fotografia que fiz no Museu CR7, no Funchal, ainda se pode ver a última Bola de ouro do jogador do Real Madrid e da seleção portuguesa.

0 comments:

a different door-ring



An old door-ring on a door of an old abandoned building in the center of Funchal.
Interestingly, the left still sees a more modern bell, but it is also a model that is no longer used today.

~~

Uma campainha antiga numa porta de um velho edifício abandonado no centro da cidade do Funchal. Curiosmente, à esquerda ainda se vê uma campanhia mais moderna, mas é um modelo que também já não é utilizado atualmente.

0 comments:

Clube Naval do Funchal



The Naval Club of Funchal, a private infrastructure with partners, located in Quinta Calaça.

~~

O Clube Naval do Funchal, uma infraestrutura privada de sócios, situada na Quinta Calaça. 

0 comments:

Cristiano Ronaldo Manchester United shirt


Cristiano Ronaldo shirt of Manchester United, the club played after leaving Sporting Portugal, its great school. Is at the Museum CR7.

~~

A camisa de Cristiano Ronaldo do Manchester United, o clube que jogou depois de deixar o Sporting de Portugal, a sua grande escola. Está em exposição no Museu CR7.

0 comments:

old houses in Rua Brigadeiro Couceiro


Old houses lining in the the Brigadeiro Couceiro.

~~

Casas antigas alinhadas na Rua Brigadeiro Couceiro.

0 comments:

flowers to a friend who left us yesterday


All these flowers are to a colleague and friend who left us yesterday.
To him I owe a part of who I am today as a journalist. He was one of the colleagues who supported me in the first times in my journalist profession in Diário de Notícias, in Madeira island.
I can only say until a day Tolentino Nóbrega.

~~

Estas flores todas são para um colega e amigo que partiu ontem.
 A ele devo uma parte do que sou hoje como jornalista pois foi um dos colegas que me apoiou nos primeiros tempos de profissão no Diário de Notícias.
Só me resta dizer até um dia Tolentino Nóbrega.

0 comments:

cleanning a AIDA Cruises ship


Cleaning of AIDA Cruises cruise ship docked in the north end of the Funchal port.

~~

Limpezas no navio da AIDA Cruises atracado no terminal norte do Porto do Funchal.

0 comments:

City Hall of Funchal, a different view


A different view of the main facade of City Hall of Funchal.

~~

Uma vista diferente para a fachada principal da Câmara Municipal do Funchal.

0 comments:

CR7 museum


Details about CR7 Museum in Funchal.

~~

Detalhe do Museu CR7 no Funchal.

0 comments:

Santo António church



The construction of the new Santo António church took about 6 years, and finished just outside in 1789.
The interior and especially the altars still took a few years until they are completed.

~~

A construção da nova igreja de Santo António demorou cerca de 6 anos, sendo concluída apenas a parte exterior em 1789.
O interior e em especial os altares levaram ainda uns anos até ficarem concluídos. 

0 comments:

honor board


I was awakened by a friend to this detail near the Fortaleza de São João Baptista do Pico.
I don't know of who are the people but it is still a curious tribute card.

~~

Fui despertado por um amigo para este detalhe perto da Fortaleza do Pico.
Desconheço quem são as pessoas mas não deixa de ser uma placa de homenagem curiosa. 

0 comments:

Karl Briullov, a Russian who painted Madeira island


This statue of Karl Briullov is one of several that exist in the Municipal Garden of Funchal.
I believe that for most of Madeira people and foreigners who discover it is just a illustrious unknown. Specifically this is a tribute to a classic Russian painter who lived from the late eighteenth century and the 50s of the nineteenth century.
Will have passed by the Madeira between 1849 and 1850, years that say match the Madeira period of Briullov.
According to experts, the works painted on Madeira we can highlight the box "View of Fort Pico in Madeira Island," painting offered then to his doctor António Alves da Silva, and that was about 150 years on the island until have be acquired by Russian Tretyakov gallery, from Margarida Lemos Gomes, since the work was part of his private collection.

~~

Esta estátua de Karl Briullov é uma das várias que existem no Jardim Municipal do Funchal. Acredito que para a maioria dos madeirenses e dos estrangeiros que a descobrem não passa de um ilustre desconhecido. Em concreto estamos perante uma homenagem a um pintor russo clássico que viveu entre a finais do século XVIII e a década de 50 do século XIX. Terá passado pela Madeira entre 1849 e 1850, anos que dizem corresponder ao período madeirense de Briullov. Segundo os entendidos, das obras pintadas na Madeira podemos destacar o quadro "Vista do Forte do Pico na Ilha da Madeira", pintura que ofereceu ao seu médico de então António Alves da Silva, e que esteve cerca de 150 anos na ilha a ter ser adquirida pela galeria russa Tretyakov, a Margarida Lemos Gomes, uma vez que a obra integrava a sua coleção particular.

0 comments:

beam of light over part of Funchal



I made this photograph because I awakened the light beam to cover part of Funchal.

~~

Fiz esta fotografia porque me despertou o feixe de luz a incidir sobre parte da cidade do Funchal.

0 comments: